Сегодня, 24 октября, на главном книжном мероприятии года в Сербии «Балканист» представил свою третью книгу «Последний союзник: Сербия и Россия до и после СВО», выпущенную издательством «Вече».
«Это сливки балканской мысли в России. Мы и дальше будем издавать книги „Балканиста“», — отметил главный руководитель издательства Сергей Дмитриев о книге.
В сборнике собрано 88 статей на разные темы пера 25 наших сербских и русских авторов, многие из которых решили связать свою жизнь с Балканами. Презентация собрала друзей проекта, созданного политологом и экспертом по геополитическим вопросам Олегом Бондаренко, который своей энергией давно вывел проект за рамки новостного сайта.
Посольство Российской Федерации в Белграде представил первый секретарь диппредставительства Станислав Лупин, который зачитал поздравление посла РФ в Сербии Александра Боцан-Харченко.
«Ваши материалы давно зарекомендовали себя в качестве ценного источника аналитической информации о Балканах — одном из наиболее многоликих регионов в Европе. Представляемый сегодня сборник в полной мере отражает сложные геополитические процессы в мире и их воздействие на Юго-Восточную Европу. Доказывает на примере Сербии, что даже в условиях колоссального прессинга коллективного Запада можно и должно отстаивать базовые национальные интересы применительно к краю Косово и отношениям с Россией. В посольстве с удовольствием знакомятся вашими публикациями в интернете в формате подкастов и в Телеграме. Всем авторам здоровья и благополучия!» — пожелал посол России в Сербии Александр Боцан-Харченко.
Поздравил «Балканист» с выходом новой книги директор Русского дома в Белграде Евгений Баранов, к слову, один из авторов проекта.
«Спасибо, друзья! Продолжайте в том же духе», — сказал он.
Давний друг и автор «Балканиста» профессор, доктор наук, писатель Срджа Трифкович отметил, что труд проекта сближает русских и сербов, которые всё ещё порой живут в плену стереотипов друг о друге.
«Для меня „Балканист“ — самый впечатляющий проект о Балканах на русском языке (существует версия и на сербском). Некоторые авторы словно переняли уникальность стиля автора знаменитой книги „Чёрный ягнёнок и серый сокол“ Ребекки Уэст о Югославии 40-х гг. в своих статьях, где изучают жизнь и характер народов Балкан. Этот проект разъясняет русским суть сербского характера, обстоятельства и историю, сформировавшие наш народ, и дают возможность честно строить мосты наших связей. Сербия находится под страшным давлением и не имеет права капитулировать. Ночь темнее всего перед рассветом. Братья русские и братья сербы, говорю вам: „тем“ не светит ничего хорошего, вся эта шваль нам угрожает холостыми патронами, свет в конце туннеля уже виден!», — сказал Срджа Трифкович, поблагодарив «Балканист» за поддержку Сербии.
Торговый представитель Российской Федерации в Сербии Андрей Хрипунов неоднократно становился героем интервью «Балканиста», рассказывая о том, как развиваются наши экономические отношения. С большой благодарностью отмечаем его отзывчивость!
«Могу с уверенностью сказать, что „Балканист“ занял важную нишу и делает свой вклад во все сферы отношений России и Сербии, которые, уверен, дальше будут только лучше», — заявил Андрей Хрипунов.
Великий режиссёр, писатель и музыкант Эмир Кустурица раскритиковал организаторов книжной ярмарки, которые выделили слишком маленькое пространство для российского стенда, где «Балканист» представил свою книгу.
«Я глазам не верю. Даже институту Иво Андрича (где Профессор Кустурица читает лекции) дали больше места, чем России. Нужно протестовать, но спасибо, что вы здесь!» — поздравил Эмир Кустурица балканистов.
К слову, автор «Балканиста» Катарина Лане этой зимой договорилась с Кустурицей о написании книги о нём, и сегодня они буквально на ходу ещё раз обсудили детали.
«Я очень благодарна нашему проекту, который уже стал не просто работой, а нашей жизнью. Благодарна Сербии, остающейся единственной свободолюбивой страной Европы, отстаивающей свои национальные и территориальные интересы в Косово и Метохии, о которых мы пишем, и сербам, которые приняли меня, как родную!», — заявила журналист.
Её коллега, друг и товарищ, собственный корреспондент в Белграде, деятельность которого отмечена наградой Россотрудничества за вклад в развитие российско-сербских отношений Кирилл Борщов заявил, что самое ценное в «Балканисте» — его рост и неуёмная энергия.
«Мы стали серьёзным проектом, который ценят! Мы будем двигаться дальше в том же темпе, приносить больше пользы читателям. Благодарю коллег, желаю всем нам больше новых идей и интересных материалов!» — сказал Кирилл Борщов.
К слову, супруга журналиста художник Гузель Перович с её уникальной техникой живописи стала автором, пожалуй, лучшей обложки из всех книг «Балканиста».
Украсила мероприятие самая яркая социалистка Сербии Ана Грозданович и частая героиня наших публикаций.
«Многие политики в Сербии в основном скрывают свою любовь к России. Я же наоборот стараюсь использовать каждую возможность её показать, порой даже в ущерб своей работе, которую выполняю от сердца. Я сегодня здесь как политик, с гордостью нахожусь среди братьев и сестёр из России и благодарна вам за то, что уделяете нам внимание!» — сказала член Исполнительного комитета Социалистической партии Сербии.
Один из авторов «Балканиста» и по совместительству журналист ведущего в стране издания «Политика» Никола Биелич отметил, что наш проект его привлекает своей многосторонностью.
«Широкий спектр культурных, исторических, политических и даже спортивных тем говорит о качестве проекта, которое выделяет его, потому что каждый читатель может найти что-то своё, помимо событий информативного плана на ежедневном уровне, за которыми мы также, конечно же, следим. Надеюсь, будем сотрудничать ещё долго!» — сказал Никола Биелич.
Основатель проекта «Балканист» Олег Бондаренко (на беглом сербском языке, к слову) отметил, что невозможно работать над таким большим делом без искренней любви к Сербии.
«Наши авторы любят Сербию, я люблю Сербию, я считаю её в некотором роде второй Родиной, и, надеюсь, наши чувства будут только расти. Уверяю вас, новых книг будет ещё больше, у нас огромный потенциал. Наша вторая книга была переведена на сербский, её можно купить в книжном магазине „Службеног гласника“, а эту мы переведём на сербский в следующем году и с гордостью представим. До новых встреч!» — сказал Олег Бондаренко.