(Не)питательная среда: эмигранты новой волны в Сербии поделились трудностями в изучении сербского языка
В русскоязычном сегменте соцсетей разгорелся интересный обмен мнениями среди эмигрантов: возможно ли выучить язык, окунувшись в окружающую иностранную среду? Помните, в школах, где мы учили иностранные языки, всегда считалось, что именно живая практика с носителями прокачает знания и язык, дескать, сам начнёт «прилипать»?
Но как оказалось, многие из приехавших в Сербию четыре года назад до сих пор не могут как следует освоить сербский. Собрали мнения некоторых эмигрантов о том, как же так вышло и почему, в нашем материале.
В 2022 году в Сербию переехали тысячи человек, релоцировавшись по работе или решив начать новую жизнь в силу личных убеждений. Естественно первой преградой, которая перед ними возникла, был язык, на котором пришлось общаться как минимум с госслужащими. Появились и первые анекдоты о непростом пути становления на ноги образованных людей за границей: «Закончил МГУ, защитил докторскую, кеса не треба». Стоит отметить, что учить язык с нуля в принципе непросто, а в условиях обустройства на новом месте ещё сложнее. Тем не менее сербоговорящее окружение должно было бы способствовать в освоении языка, тем более многим поначалу он кажется нетрудным, но на деле оказалось, что имеется проблема.
Как пишут в обсуждении этой темы, многие из переехавших в Сербию в принципе не являются экстравертами, работают онлайн и им сложно заводить смолл-токи на кассах, на автозаправках и везде, где в принципе возможно переброситься парой слов со случайным собеседником.
«Социальная тревожность+страх ошибок+страх, что тебя не поймут+страх того, что тебе на месте надо ориентироваться и придумывать, что делать и говорить – это жесть как давит эмоционально и сжирает силы, и на ежедневной основе так практиковать сербский я бы умерла, мне кажется»,– делятся мыслями люди.
Просто окружающей среды в новой стране оказалось недостаточно: как выяснилось, нужно из своей «внутренней Монголии» «выйти в люди», что для интровертов является порой непреодолимым препятствием. С другой стороны это только звучит нормально: заведите знакомства, поговорите с кем-то. Но как это выглядит на практике?
«Я прям представляю, как местные выстраиваются в очередь, чтобы поговорить с приезжими и обучить их, как говорить. Максимум, если вы (приставучий) экстраверт, у вас будет практика ненамного сложнее, чем «чек не нужен, спасибо»», пишет одна из пользователей.
К тому же, как говорят, пока ты вникнешь в монолог условного сербского деда, которого удастся заловить с целью попрактиковать разговорные навыки, и пока сообразишь, что ему ответить, он уже махнёт на тебя рукой и уйдёт.
Но всё же: как язык страны, в которой живёшь, не может являться самым первым приоритетом? Это же буквально ключ к повышению абсолютно всех остальных аспектов жизни, задаются вопросом другие.
«А как его учить, если ты работаешь онлайн в России и живых сербов видишь только вечером в супермаркете?», написала в ответ одна из пользователей интернета. Учить язык в лингвистических приложениях малоэффективно, на курсы, где есть возможность говорить, нет времени или денег.
«В Белграде все говорят по-английски, я за три года так и не начал учить сербский»,– подтверждает один из комментирующих.
«Живу 4 года в Белграде. Потратил тыщи 3 евро на изучение сербского. Уверенно могу сказать только «кеса не треба», «плачам картицом» и три фразы на псовке. Работаю на удаленке на американскую компанию с утра до ночи, практиковать сербский негде, да и, честно говоря, сил нет»,– делится опытом пользователь интернета.
«Живу в Сербии почти 4 года, занимаюсь с репетитором почти год, мой текущий уровень – кеса не треба», «столько же примерно по времени в Сербии, а жена вообще 4 года. И нет, мы не выучили язык, тоже интроверты-домосеки, только последние 2 месяца выходим в какой-то социум, но преимущественно русскоговорящий.
Не парься из-за этого сильно, нас таких много», «ну я в среде, и чо? Вышел из дома, увидел соседей — „до́бар дан/до́бро ве́че“, придержали тебе в̶р̶а̶т̶а̶ дверь — „хва́ла“, сходил в магазин — „добро вече, мо́лим о́во/сир/ме́со/батак петсто гра́ма, хва́ла, ка́ртицом, кеса не треба, до видженя“. И всё! Вот и вся среда», делятся люди опытом.
К тому же за это время в Сербии создалось целое русскоязычное коммьюнити, в котором люди предлагают друг другу свои всевозможные услуги, начиная от перегона машин, заканчивая лепкой сырников, что привело к образованию социального пузыря: необходимость погружаться в окружающую среду и коммуницировать с сербами, в общем-то, отпала, ведь всё, что нужно, в том числе, и общение в клубах по интересам, можно найти среди своих. Это, безусловно, упростило жизнь эмигрантов новой волны в Сербии, но и усложнило освоение сербского.
«Секрет тут: НЕ ЖИТЬ В ПУЗЫРЕ. Ходить на мероприятия, знакомиться с местными (которые могут в свою очередь в свой круг друзей привести). Если общаться только с русскоязычными или только с англоязычными коллегами, то вы никогда не интегрируетесь и никогда не доучите язык до свободного уровня. Никто вас в языковую
среду не затащит без вашего участия»,– один из популярных аргументов, на который тут же находится контраргумент.
«Жить в Сербии (в городе) и не учить язык это ОЧЕНЬ ПРОСТО — достаточно иметь детей, работу, домашние дела и прочее.
Советы типа «не сидеть в пузыре» идут лесом, потому что после всех дел ты хочешь потупить и отдохнуть, а не идти тусить с незнакомыми людьми»,– объясняют в ветке обсуждений.
Конечно, есть и другие люди, которые изучают сербский (на курсах или самостоятельно) и успешно, за четыре года преодолели психологический барьер, начали изучать не только язык, но и культуру, вникают в историю, обзавелись друзьями-сербами.
«Я, конечно, недоумеваю (мягко говоря) от мнения некоторых моих соотечественников, которые не только не учат язык страны где живут годами уже, а почти кичатся его незнанием. И ещё подаются на ПМЖ страны, изучение языка которой им не сдалось. Сербам, конечно, офигенно такие тейки читать — приехали пару сотен тысяч русских в другую страну, создали эмиграционное гетто, не учат язык, некоторые даже английского не знают, а теперь ещё утверждают, что вертели они эту необходимость изучения языка страны где живут на одном месте»,– говорит один из комментирующих.
«Я тоже недоумеваю и меня это отношение к стране даже бесит. Сербы максимально дружелюбно общаются с теми, кто с ними даже примитивно общается на их языке», –согласен с ним собеседник.
В обсуждение включились сербы. Стоит отметить, за минувшие четыре года в сербском сегменте интернета довольно часто появлялись недовольные мнения о том, что русскоговорящие не намерены интегрироваться в среду и не желают учить сербский.
–Pa, da, zasto bi ucio jezik zemlje u kojoj zivis kad ste je i tako prakticno pretvorili u rusku guberniju?
–Slažem se. Ako živiš u drugoj zemlje moraš da učiš jezik. Niko ne očekuje da znaš ga kao maternji, ali moraš se trudiš.
–Zašto Rusi ne uče Srpski ?
1917: Izbeglice iz Rusije u Srbiju su bili buržuazija, profesori, učeni ljudi ali su se prilagodili životu u Srbiji…
2024: Izbeglice iz Rusije u Srbiju su deca tajkuna razmažena, imaju novce pa se tako i ponašaju, malo će njih ostati kada se završi rat.
«Я лично от некоторых сербов слышал или читал в комментах про русских:
- приехали и подняли цену на аренду
- высокомерные
- не учат язык, иногда и английский
- не интегрируются, живут в своем закрытом сообществе
- приехали и критикуют мою страну.
И это опыт от взаимодействия, тут на русофобию не скинешь»,– отмечает один из комментирующих в ответ на мысль о том, что эмигрант не обязан учить язык, он ничего не должен стране его принявшей, если исправно платит налоги, пополняя бюджет Сербии.
Тем не менее, как выяснилось в ходе обсуждения, прогресса с сербским добились люди, заряженные мотивацией и намеренные остаться в Сербии жить(но таких не особо немного, большая часть намерена двигаться дальше в Европу), а также те, у кого просто не было вариантов не учить: «Я в Сербии оказался с уровнем знания языка А0. Даже не все буквы алфавита знал. И ничего, выучил. Все сложные бюрократические вопросы, всё общение с властником квартиры, с соседями — исключительно на сербском. Так что было бы желание».
«У меня пара русских знакомых тут говорят по-сербски, у каждого два пункта:
- Плохо знают английский.
- Неудаленная работа, связанная с общением в том числе и с местными.
В обоих кейсах буквально жизненно необходимо было учить язык».
Ни один репетитор или курсы не помогут, если не контактировать с внешним миром, такое мнение высказали несколько человек.
«Любое взаимодействие с местными от смолл-тока в баре до открытия счета в банке подтянет язык куда быстрее, чем книжки или фильмы. А если попадете в какие-то траблы с гаишниками/полицией/погранцами, то язык даст вам плюсик в карму»,– считает девушка.
«Не осуждаю тех, кто язык пока не учит, — это правда может быть непросто, да и не жизненно важно, если живёшь в пузыре. Но банально из уважения к стране пребывания получить хотя бы уровень А1 точно не помешает.
Кто-то учит язык через общение. На рынке, на работе, в кафане, в интернете. Язык нужен, чтоб с людьми разговаривать, а сербы такие — им только дай потрещать. С ними достаточно за одним столом оказаться, а там научишься. Главное, чтоб желание было»,– подбадривают в обсуждении.
Так и выяснилось, что тезис о том, как в языковой среде язык учится сам по себе, на деле в большей части является мифом и очень популярным. То, что это не всегда так, люди выясняют только на своем личном опыте. И тут остаётся два варианта, что делать дальше, как в правиле русского языка про спряжения глаголов: «гнать, дышать, держать» или «вертеть,
зависеть, и терпеть».
Фото: Гора и Дерево.





