«У нас то же, что в Загребе». Русские ученые о своих путешествиях по хорватским землям в начале XIX века
Вояж на Адриатическое побережье, ставший для русских туристов почти привычным на рубеже нулевых и десятых годов наступившего столетия, сейчас сопряжен со многими трудностями. Поднявшиеся цены, отсутствие прямого авиасообщения, давно уже существующий с Хорватией визовый режим и надвигающееся введение виз Черногорией не очень-то способствуют росту турпотока из России в эти страны. Но похожие трудности с выездом за пределы страны были всегда. Многие наверняка удивятся, что, например, при императоре Николае I каждый выезжающий за границу не только должен был, как и сейчас, иметь отдельный заграничный паспорт, но и, например, был обязан публиковать в газетах объявление об отсутствии у него долгов. Впрочем, туризм как таковой еще только зарождался и люди путешествовали по другим странам с какими-то конкретными практическими целями. Например, для первых русских ученых-славистов непосредственное знакомство с объектом их изучения был самой что ни на есть насущной необходимостью. Об их путешествиях по хорватским землям, входившим тогда в состав Австрийской империи, и пойдет речь.

Людевит Гай
Интерес к славянскому миру в России начала позапрошлого века только зарождался, но довольно быстро возрастал – недаром представителей одного из тогдашних направлений общественной мысли называли славянофилами, хотя идеи «славянской взаимности» у них были не то чтобы на первом плане. Другое дело ученые, занимавшие тогда новосозданные кафедры славянской филологии в российских университетах. Они начинали буквально с нуля и для более тесного ознакомления с культурой и историей славянских земель начали посещать территории, населенные славянскими народами с исследовательскими целями. Свои поездки они описывали в дневниках, заметках и в донесениях руководству. А описать было что. На территории нынешней Хорватии в первой половине XIX века зарождался процесс национального возрождения, ныне известный как иллиризм. Борьба за развитие своего языка, литературы и культуры, стремление к югославянскому и общеславянскому объединению – вот характерные черты иллиризма. Так что русские ученые оказались в хорватских землях в очень интересный исторический период.

Осип Бодянский
Одним из этих ученых был профессор Московского университета Осип Бодянский (1808–1877), который отправился в свое путешествие в конце 1839 году. Сначала он добрался до Вены, где собирался посетить местный Государственный архив для изучения материалов по средневековой истории Хорватии. Но там ему повезло и познакомиться с лидером иллирийского движения Людевитом Гаем, отметив для себя, что издаваемые им журналы произвели «совершенно новое направление в письменности западно-южных славян католического вероисповедания». В следующем году Бодянский вновь посетил Габсбургскую империю и ее словенские и хорватские земли, по его словам, с «филологическими наблюдениями». Об этом он сообщил в двух отчетах министру народного просвещения России Сергею Уварову. Ученый посетил города Загреб и Карловац, полуостров Истрию, восточные регионы Хорватии — Славонию и Срем. Ученый подчеркивал, что никто из русских филологов до сих пор еще не имел возможности ознакомиться с хорватскими наречиями, кроме как с помощью книг, где «самым смешным образом перемешиваемы были сии наречия не только между собою, но и с другими». Ученый считал, что хорватские наречия достойны внимания не только потому, что они «сохранили в себе много старого», но и потому что в большей степени, чем многие другие, близки «народным русским и болгарским наречиям».

Сергей Уваров
Надо сказать, что большая часть заметок и отчетов о поездках по Хорватии, написанных русскими учеными и публицистами, побывавшими там, отличаются немногословностью и отсутствием подробностей, даже бытовых. Зачастую путешественники только перечисляли названия городов и исторических областей, в которых они побывали, не утруждая себя более подробным описанием своих впечатлений. Но, к счастью, не все путешествовавшие по Хорватии ученые были такими немногословными. Одним из наиболее подробных описаний Хорватии в первой половине XIX в. являются дневниковые записи Федора Чижова (1811–1877), человека весьма разностороннего: математика, публициста, искусствоведа, общественного деятеля. При том, что Чижов не был специалистом в области славяноведения в строгом смысле слова, он бывал в славянских землях едва ли не чаще, чем его коллеги-слависты.

Федор Чижов
Помимо всего прочего, Чижова интересовали памятники древнеримской архитектуры. И чтобы увидеть, например, знаменитый амфитеатр в Пуле, он в 1843 г. приезжает в Истрию. Но впоследствии он стал интересоваться не только архитектурой, но и жизнью местного славянского населения. В 1845 г. Чижов объехал почти всю Хорватию, побывав на адриатическом побережье, в хорватском Загорье, в Славонии, и, конечно, в Загребе, что подробно описал в своих дневниках. Чижов начал свое путешествие с Риеки (Фиуме) – главного города хорватского Приморья. В записях он отметил, что местное население в основном исповедует католичество, а вот язык перемешан: «народный – славянский, торговый и общественный – итальянский, правительственный – немецкий», от чего на всех трех они «говорят прегадко». Загреб Чижов описывает как «совершенно русский город, с тем различием, что здесь менее сосредоточена торговая жизнь народа, нет особенных рядов (торговых) и все продается в магазинах». Чижов замечает много общего в жизни Хорватии и России: «У нас то же, что в Загребе. Все говорят о народности и ничего не делают; кто делает, тот заботится о том, чтоб набить карман». С другой стороны, ученый с сожалением отмечает сохраняющееся немецкое влияние во всех сферах жизни страны. Обилие немецких туристов на хорватских пляжах подтверждают такого рода наблюдения и в наши дни…

Измаил Срезневский
Достаточно подробно осветил свое путешествие по хорватским землям в начале 1840-х гг. русский славист, профессор Харьковского и Петербургского университетов, Измаил Срезневский (1812–1880), посещавший Хорватию по заданию Министерства народного просвещения России в 1839-1842 гг. Его впечатления о хорватах куда как более благоприятны. Срезневский с удивлением отмечал, что его, говорившего везде по-русски, хорошо понимали, а один раз даже приняли за хорвата. После посещения Загребской католической семинарии и общения с ее учащимися, славист высказывается следующим образом: «По-русски учатся больше всего и с удивительной ревностию. И хоть католики, настолько же уважают православие… Нашего царя любят как Бога, русских – не меньше». Срезневский утверждает, что «не только тут, но во всей Кроации, Славонии, отчасти в Далмации и далее все молодое поколение за русских». Такого оптимистичного и благожелательного взгляда на Хорватию не было, пожалуй, ни у кого из современников Срезневского.

Виктор Григорович
Посещал хорватские земли и Виктор Григорович (1815–1876), славист из Казанского университета. В 1846 г. он побывал в Дубровнике, Цавтате, Шибенике, Задаре, Загребе, посетил внутренние области Далмации и Славонию. Как и многих его коллег, Григоровича в эти края привел интерес к «славянским древностям», прежде всего, к литературным памятникам славянских народов. Вот как ученый описывает условия, в которых ему приходилось трудиться: «В Дубровнике, как в Далматии вообще, путешественник встречает большие затруднения в ознакомлении с древностями, историей и литературой края». Григоровича неприятно удивляло засилье итальянской и немецкой культуры в крае и крайняя бедность населения. Григоровичу, тем не менее, удалось ознакомиться с памятниками дубровницкой литературы в библиотеке монастыря францисканцев, собраниях частных лиц и даже приобрести некоторые старопечатные книги и рукописи. Его путешествие все-таки удалось.
Как следует из всех этих описаний, впечатления о Хорватии путешественников были неоднозначными – от открытого восхищения до откровенного негатива. Интересно сравнить эти впечатления с отзывами и нынешних путешественников. Ведь многое, включая сходство русского и хорватского языков, «набивание карманов» и немецкое (читай — западное) влияние в Хорватии присутствуют и по сей день, равно как и немецкие и итальянские словечки в речи местных жителей. И современным туристам, приезжающим на берега хорватской Адриатики, пожалуй, стоило бы ознакомиться с впечатлениями первопроходцев, дабы их путешествие в эти края стало еще более интересным и запоминающимся.
Фотографии: Википедиа





